Love the way you lie by Eminem feat. Rihanna


The perfect duo of the music sphere, Eminem and Rihanna, comes with a new music video, "Love the way you lie". Are you going to stand and hear they cry?

 

 

Love the Way You Lie

รักสิ่งที่คุณหลอกฉัน

 


 

[Rihanna]

 

Just going to stand there and watch me burn?

That's all right because I like the way it hurts

Just going to stand there and hear me cry?

Well that's all right because I love the way you lie

I love the way you lie

 

จะแค่ยืนมองฉันถูกเผาจนเป็นจุนแบบนั้นหรอ?

ก็ไม่เป็นไรนะ เพราะฉันชอบเวลาที่มันทำให้ฉันเจ็บปวด

จะแค่ยืนฟังฉันร่ำร้องอยู่ตรงนั้นหรอ?

ได้ ก็ได้ ไม่เป็นไรหรอก เพราะฉันรักสิ่งที่คุณหลอกฉัน

 

[Eminem]

I can't tell you what it really is

I can only tell you what it feels like

And right now it's a steel knife in my windpipe

I can't breathe but I still fight while I can fight

As long as the wrong feels right it's like I'm in flight

High off of love, drunk from my hate

It's like I'm huffing paint and I love her the more I suffer

I suffocate and right before I'm about to drown

She resuscitates me, she fucking hates me and I love it

“Wait, where you going?” “I'm leaving you” “No you ain't”

Come back, we're running right back here we go again

It's so insane, cause when it's going good it's going great

I'm Superman with the wind at his back, she's Lois Lane

But when it's bad it's awful

I feel so ashamed, I snap, “who's that dude?”

I don't even know his name

I laid hands on her, I'll never stoop so low again

I guess I don't know my own strength

 

ผมบอกคุณไม่ได้หรอกว่ารักมันเป็นอย่างไร [it หมายถึงความรัก]

แต่ผมบอกคุณได้แค่ว่ารักมันรู้สึกแบบไหน [ท่อนนี้แสดงให้เห็นว่า Eminemรัก Rihanna]

และ ณ ตอนนี้ มันคือมีดโลหะที่ติดคาอยู่ในหลอดลมของผม

ผมหายใจไม่ออก แต่ผมยังสู้ต่อไปตราบใดที่ผมยังมีแรงสู้

นานเท่าที่ยังเห็นผิดเป็นชอบ มันก็เหมือนกับที่ผมกำลังต่อสู้

ลุ่มหลงในความรัก สลัดความเกลียดชังทิ้งไป [high off เป็นผลข้างเคียงที่เกิดขึ้นเวลาเสพยาเสพติดเช่นยาอี กัญชา เป็นต้น นั่นคืออารมณ์เคลิบเคลิ้ม วิงเวียน อะไรทำนองนั้นท่อนนี้จึงเปรียบเทียบ love = drugs]

มันเหมือนกับผมกำลังเมาสีอละยิ่งรักเธอมากเท่าไรผมก็ยิ่งทุกข์ทรมานมากเท่านั้น

ผมหายใจไม่ออก และก่อนหน้าที่ผมกำลังจะจมลงไป

เธอเป็นคนที่ช่วยชีวิตผมไว้ [ดึงขึ้นมาจากน้ำ]เธอคงเกลียดผมแบบสุดๆ ผมรักมันจัง

“เอ๊ะเดี๋ยว คุณจะไปไหน” ฉันกำลังจะไปจากคุณ “ไม่ คุณไม่ไป”

เดี๋ยวกลับมาก่อน เราสองกำลังจะกลับไปสู่วันเดิมนั่นไงเรากลับไปอีกแล้ว

ต้องเสียสติสุดๆ เพราะยามที่มันดี มันก็ดีสุดๆ

ผมเป็นซุปเปอร์แมนกับสายลมลู่บนหลัง [ซุปเปอร์แมนของ Eminem คือซุปเปอร์แมนที่มั่วๆไปทั่วไม่รักใครจริงจัง เพราะโดนผู้หญิงหักอกมานักต่อนัก] แล้วเธอก็คือหลุยส์เลน

แต่ยามที่มันเลวร้าย มันก็แย่มากๆ

ผมรู้สึกอับอาย ผมพูดเสียงแหลม “เฮ้ย ไอ้ตัวผู้นั้นมันใครวะ?” [ในปี 2000 Eminem เห็นแฟนตัวเองอยู่กับชายอื่น]

ผมไม่รู้แม้กระทั่งชื่อของเขา

ผมวางมือที่ตัวเธอ ผมจะไม่มีวันก้มหัวลงต่ำแบบนี้อีกแล้ว [Eminem ซ้อมชายคนนั้น และหมดความอดทนกับแฟนของเขาเขาจึงซ้อมเมียตัวเองด้วย]

ผมเดาว่าผมไม่รู้ถึงความแข็งแกร่งของตัวเอง [ไม่เชื่อว่าตัวเองจะทำไปได้]

 

 [Rihanna]

Just going to stand there and watch me burn?

That's all right because I like the way it hurts

Just going to stand there and hear me cry?

Well that's all right because I love the way you lie

I love the way you lie

 

จะแค่ยืนมองฉันถูกเผาจนเป็นจุนแบบนั้นหรอ?

ก็ไม่เป็นไรนะ เพราะฉันชอบเวลาที่มันทำให้ฉันเจ็บปวด

จะแค่ยืนฟังฉันร่ำร้องอยู่ตรงนั้นหรอ?

ได้ ก็ได้ ไม่เป็นไรหรอก เพราะฉันรักสิ่งที่คุณหลอกฉัน

 

[Eminem]

You ever love somebody so much

You can barely breathe when you're with them?

You meet, and neither one of you even know what hit them

Got that warm fuzzy feeling, yeah them chills used to get them

Now you're getting fucking sick of looking at them?

You swore you'd never hit them, never do nothing to hurt them

Now you're in each others face

Spewing venom in your words when you spit them

You push, pull each others hair, scratch, claw, bit them

Throw them down, pin them

So lost in the moments when you're in them

It's the rage that took over it controls you both

So they say it's best to go your separate ways

Guess that they don't know you cause today, that was yesterday

Yesterday is over it's a different day

Sound like broken records playing over

But you promised her next time you'd show restraint

You don't get another chance, life is no Nintendo game

But you lied again

Now you get to watch her leave out the window

Guess that's why they call it window pain

 

ถ้าคุณได้รักใครสักคนมากมากๆ

คุณคงจะหายใจได้ยากใช่ไหม ยามที่คุณอยู่กับเขาทั้งสอง? [อยู่กับแฟนและชู้]

คุณคงได้พบ คุณทั้งสองคงไม่รู้ว่าใครทำเขา

คงรู้สึกร้อนๆ หนาวๆ ใช่ความเย็นเคยเป็นความรู้สึกของพวกเขา

ตอนนี้คุณกำลังจะเซ็งที่จะมองไปที่เขาทั้งสอง

คุณสาบานว่าคุณคงไม่ตบตีพวกเขา จะไม่ทำอะไรให้เขาเจ็บปวด [Double Deletion ถึงบอกว่า never do nothing แปลตรงๆ คือ ไม่มีวันไม่ทำอะไร แต่จริงๆ ต้องแปลว่า ไม่มีวันทำอะไร]

ณ ตอนนี้คุณกำลังจ้องหน้ากันอยู่

พ่นพิษใส่คำพูดของคุณ ยามที่คุณแพล่มมันออกมา

 คุณผลักและกระชากผมของกันและกันข่วน ตะกรุย กัดพวกเขา

โยนพวกเขาลงพื้น แล้วตรึงพวกเขาเอาไว้

ลืมซึ่งโลกแห่งความจริง ยามคุณอยู่ในโลกของความรัก

ความเดือดดาลที่นำเอาความรักไปควบคุมคุณทั้งสอง

พวกเขาจึงบอกว่าทางที่ดีที่สุดคือให้คุณแยกทางกัน

คาดว่าพวกเขาคงไม่รู้จักคุณ เพราะวันนี้ไม่ใช่เมื่อวาน

เมื่อวานนี้มันจบไปแล้ว มันคนละวันกัน

ฟังดูเหมือนแผ่นเสียงสะดุดๆ กำลังเล่น

แต่ถ้าคุณได้สัญญากับเธอแล้วว่าต่อไปจะยับยั้งชั่งใจ [ได้ขอโทษให้ให้อภัยตั้งแต่ทำร้ายกันครั้งที่แล้วแล้ว]

ก็จะไม่ได้โอกาสนี้อีก เพราะชีวิตไม่ใช่เกมนินเทนโด [ถ้าแฟนทิ้ง ก็กด reset เกมใหม่ได้แต่ความจริงทำไม่ได้]

แต่คุณก็โกหกอีกครั้ง

และตอนนี้คุณต้องมองเธอออกจากหน้าต่างไป

และนั่นคงเป็นเหตุผลว่าทำไมเขาถึงเรียกว่า window pain [จริงๆ คือ window pane Eminem แค่เล่นคำ]

 

[Rihanna]

Just going to stand there and watch me burn?

That's all right because I like the way it hurts

Just going to stand there and hear me cry?

Well that's all right because I love the way you lie

I love the way you lie

 

จะแค่ยืนมองฉันถูกเผาจนเป็นจุนแบบนั้นหรอ?

ก็ไม่เป็นไรนะ เพราะฉันชอบเวลาที่มันทำให้ฉันเจ็บปวด

จะแค่ยืนฟังฉันร่ำร้องอยู่ตรงนั้นหรอ?

ได้ ก็ได้ ไม่เป็นไรหรอก เพราะฉันรักสิ่งที่คุณหลอกฉัน

 

[Eminem]

Now I know we said things, did things, that we didn't mean

And we fall back into the same patterns, same routines

But your temper's just as bad as mine is, you're the same as me

When it comes to love you're just as blinded

Baby please come back, it wasn't you, baby it was me

Maybe our relationship isn't as crazy as it seems

Maybe that's what happens when a tornado meets a volcano

All I know is I love you too much to walk away though

Come inside, pick up your bags off the sidewalk

Don't you hear sincerity in my voice when I talk?

Told you this is my fault, look me in the eyeball

Next time I'm pissed I'll aim my fist at the drywall

Next time? There won't be no next time

I apologize even though I know it's lies

I'm tired of the games, I just want her back

I know I'm a liar, if she ever tries to fucking leave again

I'mma tie her to the bed and set this house on fire

 

ณ ตอนนี้ผมรู้ว่าพวกเราพูด ทำสิ่งหลายสิ่งที่พวกเราไม่ได้ตั้งใจ

และพวกเราก็ต้องจมลงสู้เรื่องแบบเดิมๆ เรื่องซ้ำซาก

แต่ความอดทนของคุณก็แย่ไม่ต่างจากของผมหรอก เพราะคุณก็เป็นเหมือนผม

ยามที่รัก คุณก็เหมือนตาบอด [ชี้นกว่านกชี้ไม้ว่าไม้]

ที่รักได้โปรดกลับมา คุณไม่ใช่คนผิด ผมต่างหากหละที่ผิด

ความสัมพันธ์ของเราอาจไม่ได้บ้าคลั่งอย่างที่มันเป็น

นั่นมันอาจจะเกิดขึ้นตอนที่พายุทอร์นาโดปะทะกับภูเขาไฟ [พายุทอร์นาโดมีพลังงานไม่ถึง 1 ใน 1000 ของภูเขาไฟระเบิดเหมือนกับแฟนของ Eminem ที่เป็นคนบ้าๆ บอๆเมื่อเทียบกับคนปกติทั่วไป แต่ Eminem เป็นคนขี้โมโหจึงทำให้แฟนของเขาดูเป็นคนปกติ]

ทั้งหมดที่ผทรู้คือผมรักคุณมากเกินไปที่จะเดินผ่านคุณไป

เข้ามาข้างใน แล้วหยิบกระเป๋าของคุณออกจากทางเดิน

คุณได้ยินความจริงใจในน้ำเสียงของผมยามผมเอ่ยไหม?

ที่บอกคุณว่านี่เป็นความผิดของผม มองมาที่ดวงตาของผม

ครั้งต่อไปถ้าผมโกรธมาก ผมจะเล็งกำมือของผมไปที่แผ่นฝ้าบุผนัง

ครั้งต่อไปหรอ? มันจะไม่มีครั้งต่อไป

ผมขอโทษแม้ว่าผมรู้ว่ามันโกหก

ผมเหนื่อยกับเกมรักเกมนี้ ผมแค่อยากได้เธอกลับมา

ผมรู้ผมมันคนตอแหล ถ้าเธอพยายามจะจากไปอีกครั้ง

ผมจะผูกเธอไว้กับเตียงและเผาบ้านทิ้งซะ [ท่อนจบมีความสอดคล้องกับที่ Rihanna ร้องพอดีนั่นคือ Just going to stand there and watch me burn จะแค่ยืนมองฉันถูกเผาจนเป็นจุนแบบนั้นหรอ?]


 *****Open for Suggestions and Comments*****

Comment

Comment:

Tweet

เจ๋งสุดๆค่ะ อยาก แร๊บเปนอะconfused smile เจ๋งสุดๆค่ะ อยาก แร๊บเปนอะ

#98 By may (103.7.57.18|115.67.98.250, 141.0.9.219) on 2013-01-21 22:17

ขอบคุณมากๆเลยค่ะ
แปลเก่งมากๆเลย >////<

#97 By ;Pate 'm SO Zecret. on 2012-07-29 18:11

เยี่ยมครับ ชัดเจนเลยนิ!!double wink

#96 By Thezeegame3oy (103.7.57.18|113.53.184.65) on 2012-07-27 15:00

gucci uk

#95 By gucci uk (120.32.218.165) on 2012-04-09 09:08

armani watches!!!!

#94 By armani watches (120.32.218.165) on 2012-04-09 09:07

armani watches

#93 By armani watches (120.32.218.165) on 2012-04-09 09:07

ขอบคุณมากๆครับ

#92 By coach bags (120.32.218.203) on 2012-03-23 08:04

ขอบคุญมากครับ ความหมายลึกจริงๆ

#91 By coach outlet online (120.32.218.203) on 2012-03-23 08:03

แปลได้ดีมากๆอร่าา ขอบคุนนะคะ:)

#90 By coach outlet (120.32.218.203) on 2012-03-23 08:03

สุดยอดดดดดดดดด
แปลเก่งมากๆเลยค่ะ
จะพยายามตั้งใจเรียนภาษาอังกฤษค่ะ อยากเก่งแบบนี้บ้าง
บล็อกของพี่มีประโยชน์มากๆเลยค่ะ :)

#85 By JiNaPo on 2012-02-18 22:36

ขอบคุณมาก
สำหรับ การแปลconfused smile confused smile

#84 By FLUK (183.89.64.122) on 2011-08-31 21:36

แปลละเอียดดีค่ะ

#83 By Warisara (125.26.28.134) on 2011-08-22 16:35

แปลเพราะมากเลยคค่ะ อิจฉาจัง ><

#82 By bee (223.206.29.95) on 2011-08-16 19:45

ขอบคุนมากค่ะะะ

#80 By ส้ม (183.89.13.12) on 2011-07-25 22:09

เก่งจิงๆๆ ขอนับถือ ผมขอชม เเละ ขอความช่วยเหลือครับ อยากได้คำเเปลเพลง a note to god . ที่ครับsurprised smile

#79 By นกไฟไร้เงา (180.183.176.174) on 2011-05-24 13:49

thank q

#78 By pee (124.157.230.8) on 2011-02-28 15:18

สุดยอด ๆ ขอบคุณมากๆ ๆ ๆ ๆๆ ค่ะ

#77 By ning (119.46.145.56) on 2011-02-25 11:31

แปลเก่งมากค่ะ นับถือๆ แปลจนเห็นภาพเลยอ่ะค่ะ

#76 By miki (125.27.197.202) on 2011-02-12 23:33

แปลเก่งมากเลยครับ เนื้อหาซึ้งเลย

ขอบคุณสำหรับคำแปลดีๆนะครับ เผอิญผ่านมาทางกูเกิ้ล เลยแอบเก้บเป็น บล็อกโดนใจอีกอันไปแล้ว

ปล. ถ้าไม่รบกวนมากไป วันหลังแปลเพลงของ pink เพลงfuckin perfect อีกซักเพลงนะครับ อยากรู้ความหมายเพลงนี้จัง เห็น MV แล้วน้ำตาไหลพรากเลย อิอิ

#75 By แหนมส้ม (49.229.10.63) on 2011-02-06 15:16

แปลเก่งมากครับ
แล้วสนใจชีวิต
eminem มากจังเลยcry
ชื่อลูอิสเลนส์นะครับ
ไม่ใช่หลุยส์ ไว้เรียก ผช
ซูเปอร์แมนนี่เขาเเข็งแรง
และเก็บความลับเยอะ อิอิ

#74 By ชอบจัง (183.89.186.138) on 2011-02-01 20:34

ก็เล่นก๊อปเนื้อร้องแล้วไปแปลใน google ก็เก่งสิครับwink wink

#73 By ene (202.183.201.141) on 2011-01-24 20:45

แปล ดีมากเลยคะ เป็นบล็อกที่ดีมาก สอนด้วยขอบคุณมากคะ

#72 By nanajin (61.19.65.220) on 2011-01-23 11:09

thank so much. I do study english from the song. confused smile

#71 By nana (182.52.14.217) on 2011-01-11 07:58

คนแปลเก่งมากครับ

เพลงโปรดเลยครับ

ขอบคุณจากใจครับ

#70 By phoenix (222.123.73.74) on 2011-01-04 17:12

แร็บสุดดดดดดดดดดดดเลยคับ

#69 By top (124.122.109.13) on 2011-01-03 13:00

ชอบเพลงนี้มากค่ะ ขอบคุฯที่แปลเนื้อหาเพลงมาให้ได้เข้าใจมากขึ้น ขอบคุณมากน่ะค่ะbig smile

#68 By orwandevil (125.24.189.48) on 2010-12-25 19:53

เคยดูเว็บอื่นแปลมาแตกต่างกันมากกับเว็บนี้แต่อ่านแล้วเชื่อถือบล็อกนี้มากกว่าแปลไม่งงแถมเจาะประเด็นให้อีกเอาเป็นว่า"เวิร์คจ๊ะ"open-mounthed smile open-mounthed smile

#67 By beem (124.122.188.5) on 2010-12-25 16:11

แปลเก่งมากเลย ชอบค่ะ ๆ :))

#66 By ice (182.53.161.123) on 2010-12-17 21:07

ขอบคุณมากๆเรยค่ะ ตอนฟังรู้สึกได้เรยว่าเพลงนี้มันเจ็บมากๆ

พอรู้ความหมายแล้วเจ็บกว่า 555++

ขอบคุณมากนะคะ แปลได้เข้าใจและก้อซึ้งในความหมายมากๆค่ะ

เก่งมากๆเรย อยากฟังและแปลได้ชัดเจนอย่างนี้บ้างจัง

#65 By 111222 (58.9.158.14) on 2010-12-06 05:32

สุดยอดมาเลย ชอบมากเลย

#64 By Mew (110.164.137.63) on 2010-12-04 20:03

เทพมาก เก่งมากsad smile surprised smile
อยากเก่ง

#63 By games (125.26.186.48) on 2010-12-03 09:47

ดีมากเลยคับผมชอบมากคับเพลงนี้นี้มีเนื้อไทยด้วยยิ่งดีเลยคับ

#62 By buy ice (124.157.128.156) on 2010-11-28 20:59

รบกวนแปลเพลง Love The Way You Lie [Part 2] - Rihanna feat. Eminem
ทีนะคะ

คิดว่าพอจะเข้าใจที่เพลงต้องการสื่อ แต่ไม่สามารถแปลเป็นคำไทยสวยๆได้

ขอบคุณล่วงหน้าค่า

#61 By natta (58.64.64.39) on 2010-11-26 23:52

ชอบเพลงนี้มากค่ะ พยายามแกะเนื้อเพลงท่อนแรกอยู่ แต่แกะได้แค่ไม่กี่ประโยคเอง ไม่รู้จะรบกวนหรือป่าวนะคะ ถ้าจะให้คุณเจ้าของบลอค ช่วยแกะเนื้อเพลงท่อนแรก ที่ rihanna ร้อง ก่อนจะเป็นท่อน hook อ่ะค่ะ
โดยส่วนตัวชอบท่อนแรกนี้มาก พยายามนั่งแกะอยู่นานแต่แกะได้แค่นิดเดียว ( ไม่ค่อยเก่งภาษาค่ะ แค่พอเข้าใจ )

#60 By nok (202.183.193.44) on 2010-11-11 10:53

โห สุดยอดเลยครับ เก่งโคตร

#59 By Em' (110.168.21.177) on 2010-11-10 21:52

ชอบที่แปลมากเลยค่ะ แต่ติดอยู่ตรงท่อน


“Wait, where you going?” “I'm leaving you” “No you ain't”

“เอ๊ะเดี๋ยว คุณจะไปไหน” ผมกำลังจะไปจากคุณ “ไม่ คุณไม่ไป”


เราว่าคนที่พูดประโยคที่ 2 เป็นผู้หญิงนะคะ เพราะเหมือนผู้หญิงหมดความอดทนเลยจะทิ้วไป ไม่น่าใช้ว่า "ผม"กำลังจะไปจากคุณ ดูจากเอ็มวีก็จะเป็นว่าฝ่ายหญิงเป็นคนพูดประโยคนี้ด้วยอ่ะค่ะ

ติดอยู่แค่นี้จริงๆ นอกนั้นชอบมากๆเลยค่ะdouble wink

#58 By twiggy (203.144.144.164) on 2010-11-06 17:07

ชอบเพลงนี้มากเลยอยากรู้ความหมาย
ขอบคุณคะสำหรับคำแปล^O^big smile

#57 By iZeZoa (58.136.98.46) on 2010-11-05 21:07

I love the why u lie............
เกลียดมากๆเลย

#56 By ริน (124.157.180.30) on 2010-10-30 20:17

ชอบเพลงนี้มากกก ><
แปลละเอียดมากค่ะ เข้าใจเลย
ขอบคุณนะคะ

#55 By nam (124.122.245.239) on 2010-10-24 22:18

Awesome translate!! 10/10

#54 By b (58.9.104.89) on 2010-10-23 09:39

แปลเนื้อร้องได้เก่งมากๆเลยคะ
สุดยอดมากๆเลย

#53 By yello (125.26.114.199) on 2010-10-22 02:23

ขอบคุณที่ประทานคำแปลอันสุดยอด ขอบคุณอย่างแรงopen-mounthed smile

#52 By ๆๆ (125.27.93.191) on 2010-10-21 14:37

สุโค่ยเลยครับ

#51 By thai style (118.172.114.241) on 2010-10-20 22:53

เก่งมากเลยค่ะ

ขอบคุณมากๆจริงๆ

แปะๆๆๆ ตบมือๆ confused smile

#50 By idear (182.232.1.85) on 2010-10-19 15:12

ขอบคุณครับ!! รักเพลงเน๊

#49 By PD [DOG'STALON] on 2010-10-19 00:23

happy bday,Shady !!
38 years :)

#48 By u r no.1 (180.180.108.188) on 2010-10-17 22:55

อยากให้แปลเพลง No Love ด้วยได้ไหมครับ

#47 By Eminem Fan (180.180.106.36) on 2010-10-16 21:59

แปลได้ลื่นดีจังค่ะ แต่ยังสงสัยอยู่ความเชื่อมโยงอยู่นิดหน่อย ตรงที่ ตกลงฝ่ายไหนเป็นฝ่ายโกหก และฝ่ายไหนเป็นฝ่ายจะจากไป ใครขอโทษใคร และท่อนฮุกที่ริฮันน่าร้อง มันหมายความอย่างนั้นจริงๆ หรือเป็นการประชดคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ รอคำตอบนะคะ :)

#46 By aa Ubonratchathani (125.26.130.115) on 2010-10-16 21:21

เก่งมากๆ ค่ะcry

#45 By Rihanna (27.130.93.136) on 2010-10-15 23:26

without me นี่ก็น่าแปลนะopen-mounthed smile

#44 By (118.172.249.88) on 2010-10-15 22:50